Перевод "Туманность Андромеды" на английский

Русский
English
0 / 30
Туманностьobscure dim vagueness obscurity nebula
Произношение Туманность Андромеды

Туманность Андромеды – 33 результата перевода

- О, господи.
Насколько мне известно, наше офисное здание не в туманности Андромеды.
Схожу налью кофе.
PHYLLIS: Come on.
Last I checked, that's not an office building in the Andromeda Galaxy.
I'm gonna grab a cup of coffee.
Скопировать
Используя суперкомпьютеры, мы можем смоделировать то, как гравитация заставляет галактики приятгиватья друг к другу, начиная гигантское медленное столкновение.
Наша галактика сольется со своим ближайшим соседом - туманностью Андромеды - примерно через 3 миллиарда
Медленно слияние, которое будет продолжаться более 2 миллиардов лет.
Using supercomputers, we can simulate how gravity, even now, Causes galaxies to be attracted to one another, Resulting in vast, slow collisions.
Our galaxy will merge with its nearest neighbor, The andromeda galaxy, In around 3 billion years.
A slow-motion collision That will take place over 2 billion years.
Скопировать
Это место - своеобразный аналог священной земли для всех физиков - ведь посмотрев именно в этот телескоп Эдвин Хаббл раздвинул границы нашей вселенной больше, чем кто-либо до или же после него.
В 1923 году Хаббл сделал вот эту фотографию Туманности Андромеды. Видите?
Его автограф.
This is the closest thing to hallowed ground that exists in a subject that has no saints, because that telescope is the one that Edwin Hubble used to expand our horizons, I would argue, more than anyone else before or since.
In 1923, Edwin Hubble took this photograph of the Andromeda galaxy.
You can see his handwriting on the photograph.
Скопировать
- О, господи.
Насколько мне известно, наше офисное здание не в туманности Андромеды.
Схожу налью кофе.
PHYLLIS: Come on.
Last I checked, that's not an office building in the Andromeda Galaxy.
I'm gonna grab a cup of coffee.
Скопировать
Используя суперкомпьютеры, мы можем смоделировать то, как гравитация заставляет галактики приятгиватья друг к другу, начиная гигантское медленное столкновение.
Наша галактика сольется со своим ближайшим соседом - туманностью Андромеды - примерно через 3 миллиарда
Медленно слияние, которое будет продолжаться более 2 миллиардов лет.
Using supercomputers, we can simulate how gravity, even now, Causes galaxies to be attracted to one another, Resulting in vast, slow collisions.
Our galaxy will merge with its nearest neighbor, The andromeda galaxy, In around 3 billion years.
A slow-motion collision That will take place over 2 billion years.
Скопировать
Каждая фотография показывает объект прошлого, эквивалентно его удаленности от нас в световых годах.
Мы видим знаменитую Крабовидную туманность, на 6 500 лет назад. мы видим центр Млечного Пути на 26 000
Я обожаю это.
Each photo in this album, then, shows something in the universe... with a look-back time equivalent to its distance in light-years.
The famous Crab Nebula, 6,500 years ago... the Galactic Core, center of the Milky Way... 26,000 years ago... and the Andromeda galaxy, our next-door neighbor... 2.5 million years ago... but practically yesterday on a cosmic scale.
I love this cluster.
Скопировать
Это место - своеобразный аналог священной земли для всех физиков - ведь посмотрев именно в этот телескоп Эдвин Хаббл раздвинул границы нашей вселенной больше, чем кто-либо до или же после него.
В 1923 году Хаббл сделал вот эту фотографию Туманности Андромеды. Видите?
Его автограф.
This is the closest thing to hallowed ground that exists in a subject that has no saints, because that telescope is the one that Edwin Hubble used to expand our horizons, I would argue, more than anyone else before or since.
In 1923, Edwin Hubble took this photograph of the Andromeda galaxy.
You can see his handwriting on the photograph.
Скопировать
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Скопировать
- Может, тогда покажете?
Нет ничего лучше, чем прогулка в тумане с красивой девушкой.
Или с симпатичным господином.
- Well, then, why don't I show you?
There's nothing like a walk in the fog with a bonny lass.
Or a handsome gentleman.
Скопировать
Это ты помнишь?
Туман... Я шел впереди, пытался найти путь.
Слышал, как она закричала.
What happened next?
We were walking the fog I was up ahead, trying to lead the way.
I heard the girl scream.
Скопировать
Нас сделали Создатели.
Они пришли с галактики Андромеды.
То есть Создатели не были гуманоидами? Были гуманоидами, как вы сказали, но в отличие от вашей цивилизации, роботы у них в ходу.
They came from the galaxy of Andromeda.
Then your Makers weren't humanoids.
They were, as you say, quite humanoid, but, unlike your civilisation, robots were common.
Скопировать
Опять все то же!
Нерешительность, страх, туманность, трепет!
Простите меня.
All the same, eh?
Hesitations and vapors, fear and trembling...
Forgive me...
Скопировать
На случай, если вы решили покинуть Венецию, я слышал, что несколько мальчиков из бара уже ждут вас на вокзале.
На корабле или самолете отсюда в такой туман не выбраться.
Полагаю, вы пытаетесь выкинуть какой-то фортель?
In case you plan to leave Venice, I heard some boys from the bar are waiting at the station for you.
There's no way to go by ship or plane in fog like this.
I think you're trying to provoke some kind of incident.
Скопировать
Будет шуметь вода, Будут лететь года,
И в белых туманах скроются Черные города.
Заплачет рыбачка, упав ничком.
The years will fly and flock, The waves will surge and rock,
And the gloomy, black cities Will disappear in the white fog.
His wife will fall on the ground and weep.
Скопировать
- Протестую, Ваша Честь!
Ответ туманен и неуместен.
- Протест отклонен.
Objection!
Answer unclear and irrelevant.
Objection overruled.
Скопировать
Послушав эту мелодию, девочка стала ведьмой.
Послушав эту мелодию, кошка обратилась туманом.
Послушав эту мелодию, солдаты забыли о войне.
Listen to that tune. The girl changed into a witch.
Listen to that tune. The cat became smoke.
Listen to that tune. Fanon has come to like Kirie.
Скопировать
— Там был туман. — Какой туман?
Ага, а что в тумане?
Вроде ничего.
There was fog.
Yes, but what was there in this fog?
At first nothing.
Скопировать
Я тоже?
Пыльные, в тумане.
— И что это значит?
One by one you all came forward...
We were all there... in the wall, in the dust, in the fog...
But what does it mean?
Скопировать
— Не знаю, вроде да... — Где я был?
В тумане?
В раю?
- I don't know, I think so... where was I!
In the fog?
In Paradise?
Скопировать
Так я сам вам прочту.
"Отныне адрес полиции - набережная туманов".
"Алло, полиция?
Get your weekly satire right here!
"Police Dance Last Tango in Paris!"
- "Is this the police?
Скопировать
И с этими словами Фрези прыгнула за борт.
"Это не так трудно, как я думала", - сказала она и, побежав по волнам, скрылась в тумане.
Дэзи, возьми платок.
And with these words Frezy jumped overboard.
"It's not as difficult as I thought" she said. And running on the waves, she hid in the fog.
Daisy, take a handkerchief.
Скопировать
Ну, спросили Малкэни и им сказали, где он зарыт.
Помотались они в тумане, нашли могилу.
Читает один имя: Теренс Малкэни, а другой Все пялится на статую Спасителя, ее вдова поставила.
They asked for Mulcahy and were informed of the location of the grave.
After wandering through the smoke, they found the tomb.
A drunk read the name Terence Mulcahy, and the other was looking at the statue of our Saviour the widow built.
Скопировать
- Пути? Куда?
- В соседнюю галактику, которую вы зовете Андромеда.
Андромеда? Зачем?
- Voyage?
- To your neighbouring galaxy, which you call Andromeda.
Andromeda?
Скопировать
- В соседнюю галактику, которую вы зовете Андромеда.
Андромеда? Зачем?
Это наш дом.
- To your neighbouring galaxy, which you call Andromeda.
Andromeda?
It is our home.
Скопировать
Какой смысл захватывать нас?
Даже на максимальном варпе "Энтерпрайз" будет лететь до Андромеды тысячи лет.
Мы модифицируем двигатели так, что они смогут развить гораздо большую скорость, чем доступна вашей науке.
What's the point in capturing my ship?
Even at maximum warp, the Enterprise couldn't get to Andromeda galaxy for thousands of years.
Captain, we will modify its engines in order to produce velocities far beyond the reach of your science.
Скопировать
Мы едва спаслись на шлюпке.
А сейчас у нас есть возможность вернуться обратно в Андромеду.
Зачем вам наш корабль?
We barely managed to escape in a life craft.
And now we have the means to begin our journey back to Andromeda.
Why use our vessel?
Скопировать
- Неизвестно, капитан.
Датчики не показывали ничего о туманности в этом районе.
Я так и знал, что рано или поздно это случится.
- Unknown, captain.
Sensor readings give no indication of fog-like conditions in this area.
I knew it had to happen.
Скопировать
Генерал Вольф.
Войну можно сравнить с полётом в тумане - самый опасный момент - посадка, финал.
Что ждёт вас в финале, господин Даллес?
General Wolfe.
A war can be compared to a flight in foggy weather. The most dangerous moment is landing, the finale.
What's awaiting you in the finale, Mr. Dulles?
Скопировать
А это хорошо для туризма.
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Эй, Дик.
And they're so good for the tourist trade.
Foreigners expect the squares of London to be fog-wreathed, full of hansom cabs and littered with ripped whores, don't you think?
Hey, Dick.
Скопировать
Я тебе помогу.
В лесу Дре, который в настоящее время окутан густым туманом, воцарилось спокойствие.
Похоже, что малолетние убийцы из департамента Ивлин уступили усталости и заснули.
We'll put the bundle together.
The woods are quiet now. There's a deep mist.
The young killers seem to sleep from exhaustion.
Скопировать
За мной.
Туман, я...
- Я их не вижу.
Follow me.
The mists, I...
- I can't see them.
Скопировать
Отец!
Потерялся в тумане.
Хорошо сделано, хорошо сделано.
Father!
Got lost in the fog.
Well done, well done.
Скопировать
Что тогда?
Вы поплываете, в тумане или без него.
И разобьемся о причал на Шенонри Поинт.
What then?
You sail, fog or no fog.
And crash the old girl's timbers on Chanonry Point.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Туманность Андромеды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Туманность Андромеды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение